Lorelea Mun
Лорелеа Мун![]()
gemma chan
ДАТА РОЖДЕНИЯ. ВОЗРАСТ: 15.05.1159; 87.
РАСА: чародейка.
РОД ДЕЯТЕЛЬНОСТИ: штатный чародей команды «чешуи сирены», лекарь.
МЕСТО РОЖДЕНИЯ: хальмстад, нордхейм.
ПОДДАНСТВО: нейтралитет.
РОДСТВЕННЫЕ СВЯЗИ:[indent] haru lee хару ли ♦ отец, человек, посол силлы сонмун в нордхейме, умер в возрасте 76 лет;
[indent] lora asker лора аскер ♦ мать, чародейка, горничная в знатном доме, умерла от болезни в возрасте 39 лет.[indent] i. она идет по улице северного прибрежного городка, укутываясь в теплое меховое пальто, и бегло прикрывает глаза от слепящего ледяного ветра, что так отчаянно дует со стороны моря. море, покрытое льдами и снегом, всегда было рядом, словно ее собственная тень, и днем и ночью. оно шумело и плескалось, бушевало и стихало, но девушка раз за разом смотрела на него равнодушным пустым взглядом. море она любила, но никогда им не восхищалась. как она щурится, только посмотрите, порой дети бывают слишком злыми, лора знает это как никто другой. она слышит детский смех за спиной, краем глаза замечает пристальные взгляды взрослых. люди севера не любят чужаков, даже если эти чужаки — дети нордхеймской земли. лора делает вид, что не замечает. лора делает вид, что ей все равно.
[indent] ii. ровнее стяжки, говорю делай, ровнее, голос матери хриплый, еще пара мгновений и она вновь заливается ужасающим кашлем, до мурашек пробирающим все существо. пальцы лоры исколоты, в темноте комнаты, освещенной лишь парой свеч, она практически не видит ткани. но продолжает вышивать, стяжок за стяжком. у лоры нет фамилии. у лоры нет своего дома. у лоры нет отца. но у нее есть работа, которую нужно делать, чтобы выжить — штопать, готовить, убирать, развлекать. она чувствует себя взаперти, чувствует прутья клетки вокруг себя. но ничего поделать не может.
[indent] iii. пристальный взгляд властной женщины сосредотачивается на молчаливой новоиспеченной чародейке. как, говоришь, фамилия твоя, но лоре нечего ответить. у нее нет фамилии. в первый день на лианфире фамилия у нее появилась, впервые в жизни. мун. говорят, так называют бастардов — мать как-то обмолвилась о том, кто ее отец. но ей было все равно. теперь нордхейм остался позади, далеко за морями, а на самой лоре — белое одеяние первогодки. ей нравится белый цвет. цвет начала, цвет возрождения.
[indent] iv. лора сидит в библиотеке лианфира целыми вечерами. знания увлекают ее, новые фигуры завораживают. она уже давно не ученица, но по привычке носит белое. на ее груди брошь, отличительный знак, она может идти, куда захочет — но лора выбирает остаться на лианфире. север ее больше не тянет, там не осталось никого, к кому можно вернуться. большой мир пугает, он слишком велик для нее. с чародеями проще, здесь все знакомое, предсказуемое. лора не чувствует, что дома. но это место более всего на дом походит.
[indent] v. жаркие пески агры так отличаются от заснеженных гор нордхейма. эйсгарт, такой зеленый, весь в лесах — здесь дышится легче, чем на морозе. сонмун, такой обособленный, лора впервые не чувствует себя не такой. даже взглядом пытается найти в толпе отца, хоть и понимает, что тот уже давно оставил этот мир. госпоже мун дают задание — искать потерянные труды для библиотеки чародеев; искать то, что уже давно утеряно, что осталось лишь легендами. лора преодолевает страхи, выходит в большой мир в полном одиночестве. но одиночество накладывает свои отпечатки. сближаться с людьми ей сложно. лора будто бы смотрит на этот мир со стороны, но не является его частью. становится лишь тенью.
[indent] vi. знакомство с ризандом случайно, спасение обездоленной души в морской пучине — даже из тонущего судна лора успела спасти несколько важных свитков, только лишь рассмешив дракона. только до первого попавшегося порта, говорит лора, чарами поправляя запутавшиеся паруса. ей не хочется этого признавать, но на «сирене» ей комфортно, как никогда прежде. она сторонится бывалых моряков, разговаривает редко, лишь по делу. смотрит на всех пристально, по началу не доверяет. но вот один порт сменяет другой, проходят месяцы, годы, а лора все еще на корабле. ее чары помогают в море, а ровными стяжками она спокойно зашьет любую рану. на море, что было с ней с рождения и что чуть было ни отняло ее жизнь, теперь она смотрит по-другому. с восхищением. а на корабле она находит какую-никакую, но все же семью.
НАВЫКИ И УМЕНИЯ: хорошо обученная чародейка, прекрасно умеет обращаться с потоками воды и воздуха; имеет довольно выносливый организм, пусть с первого взгляда и не скажешь; отлично плавает [навыки поднатаскала уже на «чешуе сирены»]; обладает навыками целительства, может оказывать первую помощь; неплохо ориентируется по звездам, хорошо читает карты; научилась владеть мечом, но использовать его не горит желанием; обучена грамоте, счету и прочим важным наукам.
УПОМИНАНИЕ ПЕРСОНАЖА: упоминайте, сколько душе угодно.