[indent] Следуя собственному ежедневному ритуалу, чуть позже шести вечера я закрываю дверь душного рабочего кабинета, выхожу на шумную бостонскую улицу и, пройдя примерно три с половиной квартала, оказываюсь возле вывески моей любимой пекарни. Кафе встречает меня звонким эхом колокольчика, прикрепленного к входной двери, а также невероятно приятным запахом свежего кофе и аппетитной выпечки. Я по привычке заказываю капучино без сахара и небольшой кленовый пекан и сажусь в дальний угол кафе — совершенно незаметный для людей вокруг, я с интересом наблюдаю за другими посетителями. Снятие многих ограничений, ранее связанных с распространением уже изрядно надоевшей всем коронавирусной инфекцией, не могло не воодушевить простых американцев, которые истосковались по маленьким приятным мелочам, как, например, вечерние посиделки в кафе без масок и соблюдения социальной дистанции. И вот сейчас я перевожу взгляд с одного посетителя кафе на другого, отмечая их расслабленность — похоже, что многие приятно проводят вечер среды.
[indent] Когда в очередной раз эхом отскакивает от стен звон надверного колокольчика, я буквально каждой клеточкой ощущаю, как холодок пробегает по телу. Молодой, привлекательный мужчина с идеально ровной осанкой и мертвенно бледной кожей останавливается у специально оборудованного для вампиров автомата с кровью. Он стоит ко мне полубоком, но я не могу не отметить вычурный аристократизм его движений, будто бы сам Дракула сошел со страниц знаменитого романа. И пусть вампиры и стали для нашего общества если не чем-то привычным, чтобы этого совершенно не замечать, то по крайней мере превратились в то, с чем американское общество смогло смириться и хотя бы попытаться жить в относительной гармонии. Разумеется, до событий последних двух лет.
[indent] Незнакомец быстрым, ловким движением открывает дверцу холодильника и достает оттуда красную упаковку донорской крови. Отчего-то мне даже стало интересно, какой группы и какого резуса эта кровь, но сидел я на другом конце пекарни, так что даже сощурив глаза, мне не удалось прочитать ни слова на этикетке. Однако даже моего не столь хорошего зрения хватило, чтобы заметить, как сильно изменилась обстановка в кафе. Люди, ранее весело общавшиеся за своими столиками, немного утихли, а несколько десятков пар глаз — кто из подтяжка, а кто даже не скрываясь — наблюдали за странным посетителем.
[indent] — Вы читать разучились? На двери же табличка, вампиров мы не обслуживаем, — разраженным голосом говорит кассир, когда вампир кладет свои покупки на нужную стойку. Краем глаза замечаю довольную ухмылку мужчины за соседним столиком. Ухмылка та уж совсем неприятная. Как, собственно, и сам мужчина.
[indent] Когда миру стало известно, что главным переносчиком коронавирусной инфекции стали летучие мыши, и без того хрупкое перемирие между людьми и вампирами дало очередную глубокую брешь. Ни общественные организации по защите прав вампиров, ни Министерство здравоохранения Соединенных штатов, ни разного рода эксперты не смогли переубедить общество в том, что вампиры (к слову, в отличие от своих книжных собратьев не умевших превращаться в летучих мышей) не имеют отношения к болезни и заболевают ничуть не реже обычного человека. Но машину социальной отмены уже было не остановить. Но если раньше в нашем обществе отменяли людей, то теперь американцы начали отменять целые «расы».
[indent] — Вы же понимаете, что это противозаконно и дискредитирует мои права как американца? — Вампир говорил спокойно и размеренно, да и голос его не звучал так зловеще, как я себе это представлял ранее.
[indent] — Никакой ты не американец, — злостно выкрикивает еще один мужчина за два столика от меня, — возвращайся в свою Пенсильванию, мышь летучая.
[indent] Одобрительный гогот от столика к столику волной прокатывается по пекарне. Я ощущаю, как люди вокруг меня набираются смелости — количеством они явно превосходят своего оппонента. А вампир сохраняет внешнее хладнокровие.
[indent] Кассир берет упаковки с кровью и кладет их в ящик под кассовым аппаратом, при этом гордо вздернув свой острый подбородок. Кажется, будто бы он чувствовал себя не менее чем помощником президента в этот момент.
[indent] — Как я сказал ранее, вас обслуживать мы не собираемся. Попрошу вас уйти, или я вызову охрану.
[indent] Я внимательно следил за реакцией вампира, затаив дыхание. В этот момент я бы все отдал, чтобы только узнать, о чем думает необычный посетитель пекарни, какие мысли витают в его голове. Может он в силу своего возраста (хотя откуда мне знать его возраст?) смотрит на всех нас, как на детей неразумных. А, быть может, и вовсе мечтает устроить здесь кровавую бойню. Последняя моя фантазия лишь сильнее заставила меня вжаться в удобный диванчик.
[indent] — Что ж, раз так, то желаю вам хорошего вечера, — немного по-старомодному вампир чуть склонил в знак почтения свою голову и направился в сторону выхода.
[indent] Как только дверь захлопнулась, люди, до сего момента сидящие достаточно тиха, усиленно стали обсуждать произошедшее. Они явно были довольны своим поведением, излучали внутреннюю силу и самодостаточность. Я же, однако, никак не разделял всеобщую эйфорию. Глядя на то, как кассир убирает пакеты с кровью обратно в холодильник, я ощутил лишь некое подобие пустоты внутри, легкое разочарование. Кажется, что мы уже очень давно свернули не туда. И как бы не хотелось потерять этот поворот навсегда, без надежды когда-нибудь вернуться обратно.